Frauenlyrik
aus China
苏浅 Su Qian (1970er)
夏天就要来了 |
Der Sommer steht vor der Tür |
在夏天,人们穿得很少 | Im Sommer tragen die Menschen sehr wenig |
坏人藏不住了,就会假装善良,手里拿一枝玫瑰 | Ein böser Mensch kann sich nicht mehr verstecken, er tut so, als ob er gut sei und hält einen Rosenzweig in der Hand |
来敲你的门,说,芝麻芝麻 | Er klopft an deine Tür und sagt: Sesam, Sesam |
我们去喝咖啡,好么 | Lass uns Kaffee trinken gehen |
这是你一定要知道,他是阿里巴巴 | Da muss dir klar sein, es ist Ali Baba |
是来拿走你的宝贝的 | Der gekommen ist, um dir deinen Schatz wegzunehmen |